唐詩平行語料庫研究計畫


TUFU China's Greatest Poet 61

William Hung:1952/HARVARD UNIVERSITY PRESS


管理
江畔獨步尋花七絕句之二(杜甫)
WALKING ALONE AND VISITING THE FLOWERS ON THE RIVERSIDE (SEVEN POEMS) 2
江畔獨步尋花七絕句之五(杜甫)
WALKING ALONE AND VISITING THE FLOWERS ON THE RIVERSIDE (SEVEN POEMS) 5
江畔獨步尋花七絕句之五(杜甫)
WALKING ALONE AND VISITING THE FLOWERS ON THE RIVERSIDE (SEVEN POEMS) 5
江畔獨步尋花七絕句之六(杜甫)
WALKING ALONE AND VISITING THE FLOWERS ON THE RIVERSIDE (SEVEN POEMS) 6
江畔獨步尋花七絕句之六(杜甫)
WALKING ALONE AND VISITING THE FLOWERS ON THE RIVERSIDE (SEVEN POEMS) 6
江畔獨步尋花七絕句之三(杜甫)
WALKING ALONE AND VISITING THE FLOWERS ON THE RIVERSIDE (SEVEN POEMS) 4
江畔獨步尋花七絕句之三(杜甫)
WALKING ALONE AND VISITING THE FLOWERS ON THE RIVERSIDE (SEVEN POEMS) 4
沙苑行(杜甫)
SANDY PARK STUD
渼陂行(杜甫)
THE MEI-PEI LAKE
為農(杜甫)
BECOMING A FARMER
狂夫(杜甫)
A MAD MAN
玉華宮(杜甫)
JADE FLOWER PALACE
琴台(杜甫)
THE LUTE TERRACE IN MEMORY OF SSU-MA HSIANG-JU
畫鷹(杜甫)
PAINTING OF A FALCON
病馬(杜甫)
SICK HORSE
夜宴左氏莊(杜甫)
ON YEN-CHOU CITY-WALL TOWER
登嶽(岳)陽樓(杜甫)
CLIMBING YO-YANG TOWER
登樓(杜甫)
ON THE TOWER
發同谷縣(杜甫)
LEAVING T'UNG-KU DISTRICT FOR THE CITY OF CH'ENG-TU ON DECEMBER 24, 759
白絲行(杜甫)
WHITE SILK

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系