| 詩 | 管理 |
|---|---|
|
大雲寺贊公房四首其三(杜甫) ABBOT TSAN'S CELL IN THE TA-YUN MONASTERY | |
|
天末憶李白(杜甫) THINKING OF LI PO | |
|
天末懷李白(杜甫) THINKING OF LI PO | |
|
天河(杜甫) THE HEAVENLY RIVER | |
|
奉答岑參補闕見贈(杜甫) IN ANSWER TO MENDER TSEN SHEN | |
|
奉簡高三十五使君(杜甫) PRESENTED TO PREFECT KAO SHIH | |
|
奉贈嚴八閣老(杜甫) PRESENTED TO ASSISANT CHANCELLOR YEN WU | |
|
奉贈王中允維(杜甫) PRESENTED TO ASSOCIATE SECRETARY WANG WEI | |
|
官定後戲贈(杜甫) TEASING MYSELF AFTER THE APPOINTMENT WAS SETTLED | |
|
客至(杜甫) MAGISTRATE TS'UI COMES | |
|
宿江邊閣(杜甫) OVERNIGHT IN THE APARTMENT BY THE RIVER | |
|
小寒食舟中作(杜甫) WRITTEN IN THE BOAT ON THE SECOND DAY OF THE COLD FOOD FESTIVAL | |
|
小至(杜甫) DAY AFTER WINTER SOLSTICE | |
|
彭衙行(杜甫) P'ENG-YA | |
|
後出塞五首其二(杜甫) FRONTIER DUTIES(SECOND SERIES, FIVE POEMS)2 | |
|
後出塞五首其五(杜甫) FRONTIER DUTIES (SECOND SERIES, FIVE POEMS)5 | |
|
後出塞五首其四(杜甫) FRONTIER DUTIES (SECOND SERIES, FIVE POEMS)4 | |
|
徐九少尹見過(杜甫) VICE-PREFECT HSU CAME TO CALL | |
|
得家書(杜甫) A LETTER FROM HOME | |
|
得舍弟消息二首其一(杜甫) NEWS ABOUT MY BROTHER I |