詩 | 管理 |
---|---|
古別離(孟郊) LEAVE ME NOT | |
古意(崔國輔) FALLAX PUER | |
春閨(崔道融) SPRING IN THE HAREM | |
自君之出矣(張九齡) LONGING | |
蜀道後期(張說) ABSENCE | |
早起(李商隱) HOPE | |
憶東山(李白) TUNG SHAN CAVE | |
淥水曲(李白) THE BOATING PARTY | |
獨坐敬亭山(李白) THE LOVER OF SCENERY | |
玉階怨(李白) THE STEPS OF DISAPPOINTMENT | |
秋浦歌(李白) AGE'S RIME | |
靜夜思(李白) THE MOON SHINES EVERYWHERE | |
拜新月(李端) DESIRE | |
武侯廟(杜甫) DUKE WU’S TEMPLE | |
絕句(杜甫) HOMESICKNESS | |
登鸛雀樓(王之渙) THE STORK TOWER | |
故行宮(王建) THE ANCIENT PALACE | |
孟城坳(王維) TO-DAY | |
班婕妤(王維) POEMS BY VARIOUS AUTHORS FLOWER LOVE | |
留別崔興宗(王維) LIFE'S ROAD |