詩 | 管理 |
---|---|
家園三絕(一)(白居易) Garden Homes (first of three poems) | |
家園三絕(三)(白居易) Garden Homes (third of three poems) | |
家園三絕(二)(白居易) Garden Homes (second of three poems) | |
宿府池西亭(白居易) Lodging at West Pavilion | |
寄明州于...(一)(白居易) Sent to Governor Yü Chi-yu ... (first of three poems) | |
寄明州于...(三)(白居易) Sent to Governor Yü Chi-yu ... (third of three poems) | |
寄明州于...(二)(白居易) Sent to Governor Yü Chi-yu ... (second of three poems) | |
寄潮州楊繼元(白居易) Sent to Yang Hsi-chih of Ch'ao-chou | |
寒亭留客(白居易) Detaining the Guest at a Cold Pavilion | |
將歸一絕(白居易) About to Return | |
少年問(白居易) The Young Men Ask | |
山下(白居易) Below the Mountain | |
山中五絕句(一)嶺山雲(白居易) In the Mountains (First Poem: Clouds on the Cliffs) | |
山中五絕句(五)洞中蝙蝠(白居易) In the Mountains (Fifth Poem: Bats in the Cave) | |
強起迎春...(白居易) Struggling to Rise and Welcome Spring … | |
得楊湖州書...(白居易) To Governor Yang of Hu-chou... | |
心問身(白居易) Heart Asks Body | |
心重答身(白居易) Heart Again Replies to Body | |
感舊石上字(白居易) Moved by Old Characters on a Rock | |
感舊詩卷(白居易) Moved by the Old Poems |