詩 | 管理 |
---|---|
遺愛寺(白居易) AT I-YE TEMPLE | |
照鏡(白居易) THE MIRROR | |
寄遠(白居易) TO THE DISTANT ONE | |
秦中吟十首 重賦(白居易) HEAVY TAXES | |
北園(白居易) THE NORTH GARDEN | |
賦得古原草送別(白居易) GRASS | |
閨怨(王昌齡) THE YOUNG WIFE | |
藍田溪雜詠二十二首 石井(錢起) THE STONE WELL | |
子規啼(韋應物) THE CUCKOO SINGS | |
城東早春(楊巨源) EAST OF THE CITY, EARLY SPRING | |
江雪(柳宗元) ICE IN A STREAM | |
訪羊尊師(孫革) SEARCHING FOR THE HERMIT IN VAIN | |
節婦吟寄東平李司空師道(張籍) SONG OF A MODEST WOMAN | |
逢病軍人(盧綸) ON MEETING A SICK SOLIDER | |
長安春望(盧綸) ON SEEING CH'ANG-AN IN SPRING | |
和張僕射塞下曲(盧綸) DARK NIGHT, THE WILD GEESE FLY HIGH | |
飲馬長城窟行(李世民) TO THE TUNE OF "HORSES DRINKING BY THE GREAT WALL" | |
輞川閒居贈裴秀才迪(王維) THE COLD MOUNTAIN | |
田園樂七首 六(王維) MORNING | |
積雨輞川莊作(王維) AFTER LONG RAIN |