詩 | 管理 |
---|---|
東歸(白居易) Returning East | |
歲暮(白居易) Year-End | |
池上幽境(白居易) Quiet by the Pond | |
池上有小舟(白居易) Small Boat on the Pond | |
洛中春遊...(白居易) Spring Frolic at Loyang … | |
洛陽有遇夫(白居易) Loyang Has a Befuddled Old Man | |
犬鳶(白居易) Dog and Hawk | |
狂言示諸姪(白居易) Wild Words Shown to My Nieces | |
病中晏坐(白居易) Sitting Sick but Peaceful | |
睡後茶興...(白居易) Taking Tea after a Nap ... | |
短歌行(白居易) Short Song | |
種柳三詠 (一)(白居易) Planting Willows (first of three poems) | |
種柳三詠 (三)(白居易) Planting Willows (third of three poems) | |
種柳三詠 (二)(白居易) Planting Willows (second of three poems) | |
種桃歌(白居易) The Peach Planting Song | |
自在(白居易) Perfect Ease | |
自詠(白居易) Singing to Myself | |
自詠老身,示諸家屬(白居易) Old Age Song Shown to the Household | |
自賓客遷太子少傅分司(白居易) On Being Transferred | |
自題小園(白居易) In a Small Garden, Self-Inscribed |