唐詩平行語料庫研究計畫


Translations from Po Chü-I's Collected Works 155

Levy, Howard S, & Wells, Henry W:1971/San Francisco: Chinese Materials Center


管理
早春醉吟...(白居易)
Early Spring, A Tipsy Song …
春來頻與李...(白居易)
Spring Comes, I Frolic in the Suburbs …
春來頻與李...(白居易)
Spring Comes, I Frolic in the Suburbs …
春夜宴席上...(白居易)
Banquet on a Spring Night ….
春夜宴席上...(白居易)
Banquet on a Spring Night ….
春盡日...(白居易)
May 5, 840, The Day That Ends Spring …
春盡日...(白居易)
May 5, 840, The Day That Ends Spring …
春盡日(白居易)
Last Day of Spring
春盡日(白居易)
Last Day of Spring
杪秋獨夜(白居易)
Late Autumn Night, Alone
杪秋獨夜(白居易)
Late Autumn Night, Alone
楊六尚書...(白居易)
Yang the Sixth Sends New Poems; I Respond ...
楊六尚書...(白居易)
Yang the Sixth Sends New Poems; I Respond ...
歲暮病懷·贈夢得(白居易)
Sick Feelings at Year-End, Sent to Meng-te
歲暮病懷·贈夢得(白居易)
Sick Feelings at Year-End, Sent to Meng-te
殘春晚起...(白居易)
Arising Late at Spring's End …
殘春晚起...(白居易)
Arising Late at Spring's End…
池上逐涼二首(一)(白居易)
Pursuing the Cool on the Pond (first of two poems)
池上逐涼二首(一)(白居易)
Pursuing the Cool on the Pond (first of two poems)
池上逐涼二首(二)(白居易)
Pursuing the Cool on the Pond (second of two poems)

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系