唐詩平行語料庫研究計畫


The Jade Mountain: A Chinese Anthology 56

Witter Bynner:1929/New York : Alfred A. Knopf


管理
和張僕射塞下曲 二(盧綸)
BORDER-SONGS (Written to Music) II
和張僕射塞下曲 四(盧綸)
BORDER-SONGS (Written to Music) IV
終南望餘雪(祖詠)
ON SEEING THE SNOW-PEAK OF CHUNG-NAN
崔九欲往南山馬上口號與別(裴迪)
A FAREWELL TO TS'UÊI
哥舒歌(西鄙人)
GENERAL KÊ-SHU
尋隱者不遇(賈島)
A NOTE LEFT FOR AN ABSENT RECLUSE
春怨(金昌緒)
A SPRING SIGH
秋夜寄丘二十二員外(韋應物)
AN AUTUMN NIGHT MESSAGE TO CH'IU
列女操(孟郊)
A SONG OF A PURE-HEARTED GIRL (Written to Music)
將進酒(李白)
BRINGING IN THE WINE (Written to Music)
長干行二首 一(李白)
A SONG OF CH'ANG-KAN (Written to Music)
長相思(李白)
ENDLESS YEARNING (Written to Music) I
長相思二首 一(李白)
ENDLESS YEARNING (Written to Music) II
兵車行(杜甫)
A SONG OF WAR-CHARIOTS
古意呈補闕喬知之(沈佺期)
BEYOND SEEING (Written to Music)
夢遊天姥吟留別(李白)
T'IEN-MU MOUNTAIN ASCENDED IN A DREAM
蜀道難(李白)
HARD ROADS IN SHU (Written to Music)

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系