詩 | 管理 |
---|---|
寄韓諫議(杜甫) A LETTER TO CENSOR HAN | |
觀公孫大娘弟子舞劍器行(杜甫) A SONG OF DAGGER-DANCING TO A GIRL-PUPIL OF LADY KUNG-SUN | |
雜曲歌辭 麗人行(杜甫) A SONG OF FAIR WOMEN (Written to Music) | |
韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖(杜甫) A DRAWING OF A HORSE BY GENERAL TS'AO AT SECRETARY WÊI FÊNG'S HOUSE | |
漁翁(柳宗元) AN OLD FISHERMAN | |
桃源行(王維) A SONG OF PEACH-BLOSSOM RIVER (Written to Music) | |
洛陽女兒行(王維) A SONG OF A GIRL FROM LO-YANG (Written to Music) | |
老將行(王維) A SONG OF AN OLD GENERAL (Written to Music) | |
琵琶行(白居易) THE SONG OF A GUITAR | |
長恨歌(白居易) A SONG OF UNENDING SORROW | |
八月十五夜贈張功曹(韓愈) ON THE FESTIVAL OF THE MOON TO SUB-OFFICIAL CHANG | |
山石(韓愈) MOUNTAIN-STONES | |
石鼓歌(韓愈) A POEM ON THE STONE DRUMS | |
謁衡嶽廟遂宿嶽寺題門樓(韓愈) STOPPING AT A TEMPLE ON HÊNG MOUNTAIN I INSCRIBE THIS POEM IN THE GATE-TOWER | |
燕歌行(高適) A SONG OF THE YEN COUN | |
遣悲懷三首 一(元稹) AN ELEGY I | |
遣悲懷三首 三(元稹) AN ELEGY III | |
遣悲懷三首 二(元稹) AN ELEGY II | |
西塞山懷古(劉禹錫) THOUGHTS OF OLD TIME AT WEST FORT MOUNTAIN | |
江州重別薛六柳八二員外(劉長卿) ON LEAVING KIU-KIANG AGAIN TO HSUËH AND LIU |