| 詩 | 管理 |
|---|---|
|
夢李白二首其一(杜甫) Dreaming of Li Po , Two Stanzas | |
|
夢李白二首其二(杜甫) Dreaming of Li Po , Two Stanzas | |
|
新婚別(杜甫) Parting of the Newly Married Couple | |
|
新安吏(杜甫) The Official of Xin-an County | |
|
望嶽(杜甫) Looking at the Mountain Tai | |
|
無家別(李白) Parting of the Homeless Man | |
|
玉華宮(杜甫) The Jasper Flower Palace | |
|
石壕吏(杜甫) The Officials of Stone-Ditch Village | |
|
贈衛八處士(杜甫) To Hermit Wei, The VIIIth Among His Brothers | |
|
八月十五夜月二首其一(杜甫) The Harvest Moon , Two Stanzas | |
|
八月十五夜月二首其二(杜甫) The Harvest Moon , Two Stanzas | |
|
初月(杜甫) New Moon | |
|
南征(杜甫) Travelling South | |
|
夜宴左氏莊(杜甫) Evening Feast at Zuo's Manor | |
|
天末懷李白(杜甫) At the End of the World I Think of Li Po | |
|
奉濟譯重送嚴公四韻(杜甫) Lines Written for Prefect Yan Wu When Once Again Seeing Him Off at the Courier Station of Fengji | |
|
孤雁(杜甫) The Odd Wild Goose | |
|
客亭(杜甫) A Roamer's Lodging | |
|
客夜(杜甫) A Roamer's Night | |
|
宿江邊閣(杜甫) Spending the Night in the Room by the River |