唐詩平行語料庫研究計畫


The Poems of Li Ho 41

J. D. Frodsham:1970/Oxford: Clarendon Press


管理
長平箭頭歌(李賀)
Song of an Arrowhead from Ch‘ang-p‘ing
江樓曲(李賀)
Song: The Mansion by the River
塞下曲(李賀)
Song: Beyond the Frontiers
染絲上春機(李賀)
Dyed Silk on the Loom in Spring
五粒小松歌(李賀)
Song of the Young Five-grain Pine
塘上行(李賀)
Song: By the Pool
呂將軍歌(李賀)
Song: General Lü
休洗紅(李賀)
Don’t Wash Red Cloth!
野歌(李賀)
Song in the Wilds
將進酒(李賀)
Let Wine Be Brough in!
美人梳頭歌(李賀)
Song: A Lovely Girl Combing Her Hair
月漉漉篇(李賀)
A Sining Wet Moon
京城(李賀)
The Capital
官街鼓(李賀)
Drums in the Street of the Officials
許公子鄭姬歌(李賀)
A Song for Hsü’s Lady, Cheng (She Having Asked Me to Write This When I Was in Her Garden)
新夏歌(李賀)
Song: A New Summer
題歸夢(李賀)
On the Theme of ‘Dreaming I Was Back at Home’
經沙苑(李賀)
Passing through Sandy Park
出城別張又新酬李漢(李賀)
On Leaving the City and Parting from Chang Yu-hsin I Pledge Li Han with Wine
南園(李賀)
My Southern Garden

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系