詩 | 管理 |
---|---|
春雨(李商隱) Spring rain | |
無題(李商隱) Without a title (2) | |
無題(李商隱) Without a title (1) | |
無題(李商隱) Without a title (4) | |
無題其二(李商隱) Without a title (6) | |
無題四首其二(李商隱) Without a title (3) | |
無題(李商隱) Without a title (5) | |
籌筆驛(李商隱) At Battle Plan Post Station | |
錦瑟(李商隱) The decorated harp | |
隋宮(李商隱) The Sui emperor’s palace (1) | |
登金陵鳳凰臺(李白) Climbing Phoenix Tower near Jinling | |
送魏萬之京(李頎) Seeing off Wei Wan, going to the capital | |
客至(杜甫) The arrival of a guest | |
宿府(杜甫) Staying overnight in the military headquarter | |
登樓(杜甫) Ascending a tower | |
登高(杜甫) Climbing up high | |
聞官軍收河南河北(杜甫) On hearing government troops have recovered Henan and Hebei | |
蜀相(杜甫) The prime minister of Shu | |
詠懷古跡五首其三(杜甫) Feelings aroused by an ancient site (1) | |
詠懷古蹟其五(杜甫) Feelings aroused by an ancient site (2) |