唐詩平行語料庫研究計畫


FIR-FLOWER TABLETS 54

FLORENCE AYSCOUGH:1921/Boston and New York : Houghton Mifflin Company


管理
春日醉起言志(李白)
A STATEMENT OF RESOLUTIONS AFTER BEING DRUNK ON A SPRING DAY
月下獨酌四首 一(李白)
DRINKING ALONE IN THE MOONLIGHT I
月下獨酌四首 二(李白)
DRINKING ALONE IN THE MOONLIGHT II
沙丘城下寄杜甫(李白)
A POEM SENT TO TU FU FROM SHA CH’IU CH’ÊNG
獨酌清溪江石上寄權昭夷(李白)
DRINKING ALONE ON THE ROCK IN THE RIVER OF THE CLEAR STREAM
長干行二首 一(李白)
CH’ANG KAN
關山月(李白)
THE MOON OVER THE MOUNTAIN PASS
餞校書叔雲(李白)
A FAREWELL BANQUET TO MY FATHER’S YOUNGER BROTHER YÜN, THE IMPERIAL LIBRARIAN
前出塞九首 六(杜甫)
CROSSING THE FRONTIER I
後出塞五首 二(杜甫)
CROSSING THE FRONTIER II
石壕吏(杜甫)
THE RECRUITING OFFICERS AT THE VILLAGE OF THE STONE MOAT
渭川田家(王維)
FARM HOUSE ON THE WEI STREAM
青谿(王維)
THE BLUE-GREEN STREAM
聞早鶯(白居易)
HEARING THE EARLY ORIOLE (WRITTEN IN EXILE)
春泛若耶溪(綦毋潛)
FLOATING ON THE POOL OF JO YA. SPRING
送楊氏女(韋應物)
FAREWELL WORDS TO THE DAUGHTER OF THE HOUSE OF YANG
上三峽(李白)
ASCENDING THE THREE CHASMS
千里思(李白)
THOUGHTS FROM A THOUSAND LI
塞下曲六首 一(李白)
SONGS OF THE MARCHES I
塞下曲六首 三(李白)
SONGS OF THE MARCHES II

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系