唐詩平行語料庫研究計畫


In Such Hard Times: The Poetry of Wei Ying-wu 175

Pine, Red:2009/Port Townsend Washington: Copper Canyon Press


管理
答崔都水(韋應物)
In Reply to Director Ts'ui
答暢校書當(韋應物)
In Reply to Gentleman-in-Attendance Ch'ang Tang
答楊奉禮(韋應物)
In Reply to Vice Director for Ceremonials Yang
經少林精舍,寄都邑親友(韋應物)
Passing Shaolin Hermitage: To Friends in the Capital
聽嘉陵江水聲寄深上人(韋應物)
Listening to the Sound of Water on the Chialing River: To Master Shen
藍嶺精舍(韋應物)
Lanling Hermitage
觀田家(韋應物)
Watching Farmers
軍中冬燕(韋應物)
A Winter Banquet for the Army
送楊氏女(韋應物)
Seeing Off My Daughter to the Yangs
送洛陽韓丞東遊(韋應物)
Seeing Off Magistrate Han of Loyang on His Trip East
送終(韋應物)
The Funeral
送鄭長源(韋應物)
Seeing Off Cheng Ch'ang-yuan
送馮著受李廣州署爲錄事(韋應物)
Seeing Off Feng Chu upon His Appointment as Adjutant to Li Kuang-chou
逢楊開府(韋應物)
Meeting Commander Yang
遊瑯瑘山寺(韋應物)
Visiting Langyashan Temple
過昭國裡故第(韋應物)
Passing Our Old Place in Chaokuo Quarter
郡中對雨,贈元錫兼簡楊凌(韋應物)
Rainy Day at the Prefecture Office: For Yuan Hsi and a Note to Yang Ling
郡齋感秋,寄諸弟(韋應物)
In My Prefecture Quarters Affected by Autumn: To My Cousins
郡齋雨中與諸文士燕集(韋應物)
Gathering at the Magistrate's Hall in the Rain or a Banquet with the Literati
采玉行(韋應物)
Jade Diggers Ballad

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系