唐詩平行語料庫研究計畫


MORE TRANSLATIONS FROM THE CHINESE 84

Waley, Arthur:1919/New York: Indy Publisher


管理
題洛中第宅(白居易)
THE GRAND HOUSES AT LO-YANG
晝臥(白居易)
POEMS IN DEPRESSION, AT WEI VILLAGE I
答友問(白居易)
POEMS IN DEPRESSION, AT WEI VILLAGE II
不能忘情吟(白居易)
SONG OF PAST FEELINGS
聞故人自征戍回(王建)
HEARING THAT HIS FRIEND WAS COMING BACK FROM THE WAR
南中(王建)
THE SOUTH
詠慵(白居易)
LAZY MAN'S SONG
聞故人自征戍回(王建)
HEARING THAT HIS FRIEND WAS COMING BACK FROM THE WAR
南中(王建)
THE SOUTH

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系