| 詩 | 管理 |
|---|---|
|
前有樽酒行其一(李白) Before The Cask Of Wine | |
|
南陵別兒童入京(李白) On The Road Of Ambition (The Poet Departs From Nan-ling For The Capital) | |
|
廬山謠寄盧侍御虛舟(李白) The Song Of Luh Shan | |
|
採蓮曲(李白) The Lotus Gatherer | |
|
江上吟(李白) On The Ship Of Spice-Wood | |
|
江夏贈韋南陵冰(李白) To His Friend At Chiang-Hsia | |
|
流夜郎贈辛判官(李白) To The Honorable Justice Hsin | |
|
相和歌辭 烏夜啼(李白) The Crows At Nightfall | |
|
荊州歌(李白) The Silk Spinner | |
|
送蕭三十一之魯中兼問稚子伯禽(李白) To A Friend Going Home | |
|
金陵酒肆留別(李白) Parting At A Tavern Of Chin-Ling | |
|
飲中八仙歌(杜甫) The Eight Immortals Of The Winecup | |
|
李白之墓(白居易) The Grave Of Li Po | |
|
對酒(李白) Maid Of Wu | |
|
登金陵鳳凰臺(李白) The Phoenix Bird Tower | |
|
白紵辭其一(李白) The Dancing Girl | |
|
別內赴徵三首其一(李白) To His Wife On His Departure—I | |
|
別內赴徵三首其三(李白) To His Wife On His Departure—III | |
|
別內赴徵二(李白) To His Wife On His Departure—II | |
|
南流夜郎寄內(李白) To His Wife |