詩 | 管理 |
---|---|
南山詩(韓愈) From The South Mountains | |
月蝕詩(盧仝) The Eclipse of the Moon | |
梁臺古愁(李賀) The Liang Terrace | |
神弦(李賀) Magic Strings | |
相和歌辭 神弦曲(李賀) A Piece for Magic Strings | |
古悠悠行(李賀) On and on for ever | |
塞下曲(李賀) On the Frontier | |
北中寒(李賀) The Northern Cold | |
長平箭頭歌(李賀) An Arrowhead from the ancient Battlefield of Ch'ang-p'ing | |
浩歌(李賀) Sing Loud | |
將進酒(李賀) Bring in the Wine | |
秋來(李賀) Autumn Comes | |
夢天(李賀) A Dream of Heaven | |
天上謠(李賀) Up in Heaven | |
金銅仙人辭漢歌(李賀) A Bronze Immortal takes Leave of Han | |
相和歌辭 大堤曲(李賀) High Dike | |
石城曉(李賀) Dawn in Stone City | |
秦王飲酒(李賀) The King of Ch'in drinks Wine | |
蘇小小墓(李賀) The Grave of Little Su | |
感諷五首 三(李賀) From Criticisms(Third of five) |