唐詩平行語料庫研究計畫


Hiding the Universe, by Wang Wei 154

Yip, Wai-lim:1972/New York : Grossman Publishers


管理
輞川集二十首 椒園(裴迪)
Pepper-Plant Garden
輞川集二十首 欒家瀨(裴迪)
Rill of the House of the Luans
輞川集二十首 欹湖(裴迪)
Lake Yi
輞川集二十首 漆園(裴迪)
Lacquer-Tree Garden
輞川集二十首 白石灘(裴迪)
White-Rock Rapids
輞川集二十首 臨湖亭(裴迪)
Lakeside Pavilion
輞川集二十首 茱萸沜(裴迪)
Dogwood Bay
輞川集二十首 華子岡(裴迪)
Hua-tzu Hill
輞川集二十首 辛夷塢(裴迪)
Hsin-yi Village
輞川集二十首 金屑泉(裴迪)
Gold-Dust Spring
輞川集二十首 鹿柴(裴迪)
Deer Enclosure
田園樂七首其六(王維)
from Bucolic Poems
桃源行(王維)
after Source of the Peach-Blossom Stream

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系