唐詩平行語料庫研究計畫


Five T'ang Poets 33

David Young:1990/Ohio: Oberlin College Press


管理
曲江二首之一(杜甫)
MEANDERING RIVER #1
曲江二首其二(杜甫)
MEANDERING RIVER #2
月夜憶舍弟(杜甫)
THINKING OF MY BROTHERS ON A MOONLIT NIGHT
初月(杜甫)
NEW MOON
江畔獨步尋花七絕句之一(杜甫)
SEVEN FOR THE FLOWERS NEAR THE RIVER #1
江畔獨步尋花七絕句之二(杜甫)
SEVEN FOR THE FLOWERS NEAR THE RIVER #2
江畔獨步尋花七絕句之三(杜甫)
SEVEN FOR THE FLOWERS NEAR THE RIVER #3
江畔獨步尋花七絕句之三(杜甫)
SEVEN FOR THE FLOWERS NEAR THE RIVER #4
江畔獨步尋花七絕句之六(杜甫)
SEVEN FOR THE FLOWERS NEAR THE RIVER #6
倦夜(杜甫)
WAERY NIGHT
絕句二首之一 (杜甫)
SPRING
絕句二首其二(杜甫)
SPRING
見螢火(杜甫)
WATCHING FIREFLIES
秋野五首之一(杜甫)
FIVE POEMS ON THE AUTUMN FIELDS #1
秋野五首 二(杜甫)
FIVE POEMS ON THE AUTUMN FIELDS #2
秋野五首 三(杜甫)
FIVE POEMS ON THE AUTUMN FIELDS #3
秋野五首 四(杜甫)
FIVE POEMS ON THE AUTUMN FIELDS #4
秋野五首 五(杜甫)
FIVE POEMS ON THE AUTUMN FIELDS #5
白馬(杜甫)
WHITE HORSE
錦瑟(李商隱)
THE OVERDECORATED LUTE

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系