| 詩 | 管理 |
|---|---|
|
賦得自君之出矣(張九齡) SINCE YOU LEFT | |
|
宿建德江(孟浩然) NIGHT ON THE GREAT RIVER | |
|
夜歸鹿門山歌(孟浩然) RETURNING BY NIGHT TO LU-MEN | |
|
詠山泉(儲光羲) A MOUNTAIN SPRING | |
|
晚霽中園喜赦作(儲光羲) EVENING IN THE GARDEN CLEAR AFTER RAIN | |
|
田家雜興八首其八(儲光義) COUNTRY HOUSE | |
|
喫茗粥作(儲光羲) TEA | |
|
山居秋暝(王維) AUTUMN TWILIGHT IN THE MOUNTAINS | |
|
輞川閒居贈裴秀才迪(王維) AUTUMN | |
|
題從叔園林(呂溫) TWILIGHT COMES | |
|
輞川集 鹿柴(王維) DEEP IN THE MOUNTAIN WILDERNESS | |
|
鳥鳴澗(王維) BIRD AND WATERFALL MUSIC | |
|
春怨(金昌緒) SPRING SORROW | |
|
春怨(金昌緒) SPRING SORROW | |
|
題僧房(王昌齡) A SORROW IN THE HAREM | |
|
春夜喜雨(杜甫) SPRING RAIN | |
|
題都城南莊(崔護) BY THE CITY GATE | |
|
楓橋夜泊(張繼) NIGHT AT ANCHOR BY MAPLE BRIDGE | |
|
山禽(張籍) THE BIRDS FROM THE MOUNTAINS | |
|
遊太平山(孔稚圭) MOUNT T'AI P'ING |