唐詩平行語料庫研究計畫


A Hundred And Seventy Chinese Poems 51

Arthur Waley:1919/NEW YORK ALFRED A KNOPF MCMXXII


管理
食筍(白居易)
EATING BAMBOO-SHOOTS
獨坐(王績)
TELL ME NOW
夜泊旅望(白居易)
ON THE WAY TO HANGCHOW: ANCHORED ON THE RIVER AT NIGHT
感舊紗帽(白居易)
THE HAT GIVEN TO THE POET BY LI CHIEN
禁中寓直夢遊仙遊寺(白居易)
BEING ON DUTY ALL NIGHT IN THE PALACE AND DREAMING OF THE HSIEN-YU TEMLE
贈寫真者(白居易)
TO A PORTRAIT PAINTER WHO DESIRED HIM TO SIT
路上寄銀匙與阿龜(白居易)
THE SILVER SPOON
食後(白居易)
AFTER LUNCH
念金鑾子二首 一(白居易)
REMEMBERING GOLDEN BELLS
夢仙(白居易)
THE MAN WHO DREAMED OF FAIRIES
感悟妄緣題如上人壁(白居易)
REALIZING THE FUTILITY OF LIFE
放旅雁(白居易)
RELEASING A MIGRANT "YEN"
耳順吟寄敦詩夢得(白居易)
ON BEING SIXTY
自詠老身示諸家屬(白居易)
LAST POEM
題文集櫃(白居易)
ON A BOX CONTAINING HIS OWN WORKS
系樂府十二首 思太古(元結)
CIVILIZATION
新樂府 兩朱閣 刺佛寺寖多也(白居易)
THE TWO RED TOWERS
新樂府 官牛 諷執政也(白居易)
THE CHANCELLOR'S GRAVEL-DRIVE
新樂府 新豐折臂翁 戒邊功也(白居易)
THE OLD MAN WITH THE BROKEN ARM
新樂府 海漫漫 戒求仙也(白居易)
MAGIC

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系