唐詩平行語料庫研究計畫


THE SELECTED POEMS OF WANG WEI 171

Hington, David:2006/New York: New Directions Books


管理
待儲光羲不至(王維)
Waiting for Ch'u Kuang-i, Who Never Arrives
愚公谷三首其一(王維)
Duke-Simpleton Valley 1
愚公谷三首其三(王維)
Duke-Simpleton Valley 3
愚公谷三首其二(王維)
Duke-Simpleton Valley 2
新晴野望(王維)
Evening Landscape, Skies Blue Again
春園即事(王維)
Spring Garden
歸嵩山作(王維)
Back Home in the Eminence Mountains
歸輞川作(王維)
On Returning to Wheel-Rim River
泛前陂(王維)
Adrift on the Lake
淇上田園即事(王維)
Ch'i River Fields and Gardens
渡河到清河作(王維)
Crossing the Yellow River to Clear-River District
漢江臨泛(王維)
Drifting Down the Han River
留別錢起(王維)
Lingering Out Farewell with Ch'ien Ch'i
登河北城樓作(王維)
On a Wall Tower At River-North City
登裴秀才迪小臺(王維)
On Climbing Up to P'ei Ti's Small Terrace
登辨覺寺(王維)
Climbing to Subtle-Aware Monastery
秋夜獨坐(王維)
Autumn Night, Sitting Alone
終南別業(王維)
Whole-South Mountain Hermitage
終南山(王維)
Whole-South Mountains
聽宮鶯(王維)
Hearing an Oriole at the Palace

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系