<Header>
<Author: 王昌齡>
<Title: 出塞行>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1965>
<BookName: 唐詩選　下>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: >
<BookPage: 266>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 4>
<End Header>
<Poem>
白草原頭望京師，
黄河水流無盡時，
秋天曠野行人絶，
馬首東來知是誰。
<End Poem>
<Translation>
白草原のほとりに立って都の方角を望むと、黄河の水が滔々と東に向かって流れてつきるときがない。秋のそら、ひろびろとした荒野に人の往來も絶えた。そのとき、 ただひとり、馬の首を東へ向けてこちらへ來るものがある。都へ歸るのだな。いったい誰だろう。
<End Translation>
<Formatted Translation>
白草原のほとりに立って都の方角を望むと、
黄河の水が滔々と東に向かって流れてつきるときがない。
秋のそら、ひろびろとした荒野に人の往來も絶えた。
そのとき、 ただひとり、馬の首を東へ向けてこちらへ來るものがある。都へ歸るのだな。いったい誰だろう。
<End Formatted Translation>