英譯: |
Ch'ang-an after snow resembles spring returning;
White drifts, crystal blossoms merge in the morning light—
Jade bridles are made brighter to dazzle horsemen at dawn;
Sliver candles shining on court robes take on greater brilliance.
Over Western Hills the setting moon looks down on the Celestial Stavesmen;
Above the Northern Gate the clouds, clearing, rise above the inner palace.
One hears that an Immortal Gentleman has sung a Song of White Snow;
Who can hope to reply to such exquisite songs?
|