題名: | 曉晴 |
作者: | 李白 |
野涼疎雨歇,春色徧萋萋。魚躍青池滿,鶯吟綠樹低。野花妝面濕,山草紐斜齊。零落殘雪片,風吹挂竹谿。 | |
英譯: |
Cool fields
the thin rain
stops
spring in every direction
blue pond
swarms with fish
thrushes sing
in the green branches
flowers look tear-streaked
grass in high meadows
bends level
through the bamboo
in the still stream
you can see
the last shreds of cloud
scattering
in the dawn wind
THE fields are chill, the sparse rain has stopped; The colours of Spring teem on every side. With leaping fish the blue pond is full; With singing thrushes the green boughs droop. The flowers of the field have dabbled their powdered cheeks; The mountain grasses are bent level at the waist. By the bamboo stream the last fragment of cloud Blown by the wind slowly scatters away. The fields are chill; the sparse rain has stopped; The colours of Spring teem on every side. With leaping fish the blue pond is full; With singing thrushes the green boughs droop. The flowers of the field have dabbled their powdered cheeks; The mountain grasses are bent level at the waist. By the bamboo stream the last fragment of cloud Blown by the wind slowly scatters away. |
日譯: | 暫無日譯內容 |