題名: | 哭宣城善釀紀叟 |
作者: | 李白 |
紀叟黃泉裏,還應釀老春。夜臺無曉日,沽酒與何人。 | |
英譯: |
Vintner below by Fountains Yellow,
'Spring In Old Age' , still do that vintage?
Without Li Po there on Night's Plateau,
Which people stop now at your wineshop?
Poor old Chi has died and gone To the distant Yellow Springs; I'll wager He still makes his good wine there! But the warm sun never shines In that faraway land, So who'll call For his spring wine rare? |
日譯: | 暫無日譯內容 |