題名: | 登新平樓 |
作者: | 李白 |
去國登茲樓,懷歸傷暮秋。天長落日遠,水淨寒波流。秦雲起嶺樹,胡雁飛沙洲。蒼蒼幾萬里,目極令人愁。 | |
英譯: |
An exile, I ascend this tower.
Thinking of home, and with the anguish of the waning
year
The sun has set far beyond heaven's immensity;
The unsullied waters flow on in bleak undulation.
I see a stray cloud of Chin above the mountain trees,
And the wild geese of Tartary flying over the river dunes.
Alas! for ten thousand miles under the dark blue sky
As far as my eyes can reach, there is but one vast
gloom for me.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |