唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 贈盧司戶
作者: 李白
秋色無遠近,出門盡寒山。白雲遙相識,待我蒼梧間。借問盧耽鶴,西飛幾歲還。
英譯: It is autumn near and far. Outside the gate all the hills are barren. A white cloud, my old friend, Beckons me from far empyreal space. Pray, when will Luh Chen-ho come back─ He who has flown west $(like a crane)$?
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系