唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 初秋
作者: 孟浩然
不覺初秋夜漸長,清風習習重淒涼。炎炎暑退茅齋靜,堦下叢莎有露光。
英譯: Unnoticed the first of autumn as nights grow longer, A pure breeze wafts and drifts, redoubling the chill of loneliness. The blazing flame of summer wanes; the thatched studio is still: Beneath the steps, clustered sedge keeps the glitter of dew.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系