題名: | 早寒江上有懷 |
作者: | 孟浩然 |
木落雁南度,北風江上寒。我家襄水上,遙隔楚雲端。鄉淚客中盡,孤帆天際看。迷津欲有問,平海夕漫漫。 | |
英譯: |
THE trees are bare, the wild geese have flown to the south,
The north wind is cold upon the river.
My home is by the winding waters of Hsiang-yang
Far distant from the clouds of Ch‘u.
I have had my fill of homesick tears in the land of strangers;
I see a lonely sail upon the horizon and would like to follow it.
Lost at the ford, I wish to ask the way,
But there is only the vast level expanse of water and the night coming down.
South go the wildgesse, for leaves are now falling, And the water is cold with a wind from the north. I remember my home; but the Hsiang River's curves Are walled by the clouds of this southern country. I go forward. I weep till my tears are spent. I see a sail in the far sky. Where is the ferry? Will somebody tell me? It's growing rough. It's growing dark. South go the wildgesse, for leaves are now falling, And the water is cold with a wind from the north. I remember my home; but the Hsiang River's curves Are walled by the clouds of this southern country. I go forward. I weep till my tears are spent. I see a sail in the far sky. Where is the ferry? Will somebody tell me? It's growing rough. It's growing dark. THE trees are bare, the wild geese have flown to the south, The north wind is cold upon the river. My home is by the winding waters of Hsiang Yang Far distant from the clouds of Ch‘u. I have had my fill of homesick tears in the land of strangers; I see a lonely sail upon the horizon and would like to follow it. Lost at the ford, I wish to ask the way, But there is only the vast level expanse of water and the night coming down. When leaves are falling the wild geese fly south; The waters grow chill as the wind blows north. At the curve of Xian River there's my home; It lies far in Chu Land where the clouds roam. I rove, exhausting my homesick tears in my eyes, And watch a lone sail fading to the skies. I want to know where to find a ferry boat, O'er the boundless surface clad in a gloomy coat. |
日譯: | 暫無日譯內容 |