唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 喜鮑禪師自龍山至
作者: 劉長卿
故居何日下,春草欲芊芊。猶對山中月,誰聽石上泉。猨聲知後夜,花發見流年。杖錫閑來往,無心到處禪。
英譯: What day did you come down from that former place, spring grasses ready to turn green and fair? Still it faces the mountain moon, but who listens now to its rock-bound stream? Monkey cries tell you night is fading; blossoms that open show you the flowing years. With metal staff you quietly come and go, mindlessㅡ for everywhere is Zen.
What day did you come down from that former place, spring grasses ready to turn green and fair? Still it faces the mountain moon, but who listens now to its rock-bound stream? Monkey cries tell you night is fading; blossoms that open show you the fleeting years. With metal staff you quietly come and go, mindless— for everywhere is Zen.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系