題名: | 舟前小鵝兒 |
作者: | 杜甫 |
鵝兒黃似酒, 對酒愛新鵝。 引頸嗔船逼, 無行亂眼多。 翅開遭宿雨, 力小困滄波。 客散層城暮, 狐狸奈若何。 | |
英譯: |
The fledgeling geese are as yellow as wine ;
I love them much when I hold a cup and dine .
Approaching , the prow their necks stretch to defy ,
And swarming without line , they dazzle mine eye .
Last night , the rain has beaten their pinions ,
Now they fret o'er the waves because of weak sinews .
Soon the dusk will veil the town and guests will go ,
And what can you do with the fox─ $(the foe ?)$
|
日譯: | 暫無日譯內容 |