唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 江邊星月二首其二
作者: 杜甫
江月辭風纜, 江星別霧船。 雞鳴還曙色, 鷺浴自清川。 歷歷竟誰種, 悠悠何處圓。 客愁殊未已, 他夕始相鮮。
英譯: The moon and stars o'er the river take leave Of the misty boat and the windy railing . When cocks ' crows bringing dawn into relief . The egrets come to bathe in brook hyaline . Who planted the Cassia in the moon plot ? Where would she go showing up her round face ? As sorrows crowd upon me I cannot , But in other night I'll admire her grace .
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系