題名: | 宿江邊閣 |
作者: | 杜甫 |
暝色延山徑, 高齋次水門。 薄云巖際宿, 孤月浪中翻。 鸛鶴追飛靜, 豺狼得食喧。 不眠憂戰伐, 無力正乾坤。 | |
英譯: |
Along the mountain path creeps up the e'ening gloom ,
Above the water-gate reposes my studying room .
The sleazy clouds float and lodge at the rocky caves ,
The lonely moon undulates up and down in waves .
The cranes have calmed down after their pursuing flight ;
The wolves ululate over their victims and fight .
The war presses me , sleepless , into worries ' hold ,
Unable as I am to do anything to right the world !
|
日譯: | 暫無日譯內容 |