題名: | 客亭 |
作者: | 杜甫 |
秋窗猶曙色, 落木更天風。 日出寒山外, 江流宿霧中。 聖朝無棄物, 老病已成翁。 多少殘生事, 飄零似轉蓬。 | |
英譯: |
At last Dawn peeps at the autumn window under the eaves ,
And in the whiffling winds the trees shed their leaves .
The sun rises from behind the cold mountain $(tops)$ ;
The river meanders away through the morning fog .
No one is left unheeded by our Imperial Court ,
Only I am already an invalid of a sort .
It's the lees of my life and so many things have gone ,
Wafting about , and I am like the fleabane down .
|
日譯: | 暫無日譯內容 |