題名: | 孤雁 |
作者: | 杜甫 |
孤雁不飲啄, 飛鳴聲念羣。 誰憐一片影, 相失萬重雲。 望盡似猶見, 哀多如更聞。 野鴉無意緒, 鳴噪自紛紛。 | |
英譯: |
Without meal and drink , the odd wild goose $(flies;)$
Honking all the way , for missing the flock it cries .
Who cares that the shadow is diminishing
Into clouds thousands of miles away , and vanishing ?
The vision seems still there when it disappears ,
The songs , bearing deep sorrows , ring in the spheres .
Insensible to the world are the wild ducks ;
They move restlessly with tumultuous quacks .
|
日譯: | 暫無日譯內容 |