唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 南征
作者: 杜甫
春岸桃花水, 雲帆楓樹林。 偷生長避地, 適遠更沾襟。 老病南征日, 君恩北望心。 百年歌自苦, 未見有知音。
英譯: Along the peach-bloomed shore flows the spring tide , Reading the maple trees the cloudy sails glide . For life's sake , I'm always a refugee , Travelling far away , my tears ne'er cease . A doddering invalid , I go south , Still yearning for the King's kindness , I look north . For a lifetime I have bitterly sung , Ne'er have I met a good understanding one !
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系