題名: | 秋興八首其五 |
作者: | 杜甫 |
蓬萊宮闕對南山, 承露金莖霄漢間。 西望瑤池降王母, 東來紫氣滿函關。 雲移雉尾開宮扇, 日繞龍鱗識聖顏。 一臥滄江驚歲晚, 幾回青瑣點朝班。 | |
英譯: |
Facing the Zhongnan Hill the Penglai Palace rises high ,
With brazen poles upholding the dew-plates to sky .
One may descry the West Queen descending her Fairy Pond ,
And Lao Zi passing Hangu Pass with purple mist around.
When pheasant-tail-fans move like clouds rolling away ,
In a shining dragon-scaled-robe appears His Majesty.
Now it's only a riverain dream in deep autumn-tide—
The days I waited for audience by Blue Chains side .
|
日譯: | 暫無日譯內容 |