唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 閒臥...
作者: 白居易
軟褥短屏風 昏昏醉臥翁 鼻香茶熟後 腰暖日陽中 伴老琴長在 迎春酒不空 可憐閒氣味 唯欠與君同
英譯: As a tipsy, befuddled old man, I lie on soft bedding beside a low screen. My nose sniffs the aroma of tea; My waist is warmed by the mid-day sun. As friend to my old age, My lute is always at hand. My jug is never empty To welcome the spring. I love the flavor of idleness. Ah, if you could only Share it with me!
Soft bedding low screen, lying there a tipsy befuddled old man. His nose smells the aroma of the ready tea, his waist warms to the mid-day sun. Lute always there the friend of old age, jug never empty to welcome the spring. I love the flavor of idleness; if only you could share it with me!
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系