唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 自題酒庫
作者: 白居易
野鶴一辭籠 虛舟長任風 送愁還鬧處 移老入閒中 身更求何事 天將富此翁 此翁何處富 酒庫不曾空
英譯: When the wild crane Leaves its cage There's an empty boat Tossed forever on the winds. I feel my melancholy driven Back to its very breaking point. There comes a shift into old age In the midst of idleness. What can I still desire? That Heaven enrich This old man, But to enrich him with what?— With a never-empty winery.
Once the wild crane leaves its cage, an empty boat is forever entrusted to the winds. I see melancholy off back to the bustling places, shift into old age in the midst of idleness. What do I still desire? That Heaven might enrich this old man— enrich him how? With a winery that's never empty.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系