唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 無長物
作者: 白居易
莫訝家居窄 無嫌活計貧 只緣無長物 始得作閒人 青竹單牀簟 烏紗獨幅巾 其餘皆稱是 亦足奉吾身
英譯: Do not be troubled because my house is narrow; Do not be bothered at my poverty. It's only because I have nothing in superfluity That I can be a man of leisure. For my solitary sleeping-mat I have only green bamboo, For my only headdress, this black cotton cloth. All my other appointments are like these— Sufficient to uphold my identity.
Don't mind that my house is narrow, don't be bothered by my poverty. Only because I've nothing superlative can I now be a man of idleness. Green bamboo my sleeping mat, black cotton my turban. The rest like these suffice to uphold my person.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系