題名: | 早熱 |
作者: | 白居易 |
畏景又加旱 火雲殊未收 籬暄饑有雀 池涸渴無鷗 岸幘頭仍痛 褰裳汗亦流 若為當此日 遷客向炎州 | |
英譯: |
To this fearsome scene
Add drought and fiery clouds
Not yet under control.
Even the bamboo fence
Is too hot to touch.
There's a starving sparrow;
The pond is dried up,
The gulls have gone.
Though I remove my cap,
My head still aches.
Sweat keeps flowing off me
Even when I lift my dress.
And on this very day
My friends are exiled
To regions of fiery heat!
To that fearsome scene add drought, fiery clouds not yet under control. The bamboo fence hot to the touch, there's a starving sparrow; the pond dried up, the gulls are gone. Removing my cap, My head still aches, with sweat flowing even when I life my dress, And on a day like this they're demoted to the fiery hot climes! |
日譯: | 暫無日譯內容 |