唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 夢得臥病...
作者: 白居易
病來知少客 誰可以為娛 日晏開門未 秋寒有酒無 自宜相慰問 何必待招呼 小疾無妨飲 還須挈一壺
英譯: I know that when sickness comes, suggests are few. So with whom can I enjoy myself? The sun is high, my door still closed. Do you have wine on this cool autumn day? It's naturally right for us to comfort one another. Why wait for invitations? There's no harm in drinking When you're just slightly sick. So I had to bring along a wine-jug.
I know guests get few when sickness comes, so with whom can you take pleasure? Suh—high and still the door's unopened, in the cool of autumn do you have the wine? Natural proper for us to comfort one another, why should we have to wait for invitations? No harm drinking when you're just a little sick so I had to bring along a jug of wine.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系