唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 問諸親友
作者: 白居易
七十人難到 過三更較稀 占花租野寺 定酒典朝衣 趁醉春多出 貪歡夜未歸 不知親故口 道我是耶非
英譯: Seventy years is hard to reach, Seventy-three is even rarer. I plant flowers, borrowing a rustic temple, Pawn court garments for specially made wine, Rush into tipsiness, often issuing forth in spring With such greediness for pleasure That I don't return on the same night. Really, I don't know Whether my friends say I'm right or wrong?
Seventy is hard to reach, rarer even seventy-three. Planting flowers, borrowing a rustic temple— pawning court garments for that special wine. Rushing into tipsiness, oft going forth to spring with such greedy pleasure I don't get back by night. I don't know; would my friends say I'm right or wrong?
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系