唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 且遊
作者: 白居易
手裏一杯滿 心中百事休 春應唯仰醉 老更不禁愁 弄水廻船尾 尋花信馬頭 眼看筋力減 遊得且須遊
英譯: With a full cup in hand, All's at rest in my heart, But when gazing at spring One should always be tipsy, For no one on getting old Can suppress sadness. As I play with the water, Idly turn the boat around, Search for flowers, Letting the horse lead me. I have proof before my eyes Of diminishing strength. But whenever I can frolic, Frolic I must.
A full cup in my hands, all things at rest in my heart. Looking up at spring be ever tipsy for getting old you can't suppress the sadness. Playing with the waters, turning the boat around; looking for the flowers, letting the horse lead. Seeing my strength diminish before my eyes, when I can frolic frolic I must.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系