題名: | 奉和中書舍人賈至早朝大明宮 |
作者: | 岑參 |
雞鳴紫陌曙光寒, 鶯囀皇州春色闌。 金闕曉鍾開萬戶, 玉階仙仗擁千官。 花迎劍珮星初落, 柳拂旌旗露未乾。 獨有鳳凰池上客, 陽春一曲和皆難。 | |
英譯: |
Cock-crow on the imperial road, dawn strikes cold.
Orioles flute in the royal city but the colours of spring are passing.
At the morning bell from Golden Gate myriad doors spring wide;
Fabulous weapons on the jade stairs guard a thousand officials.
Flowers reach our sword pendants, stars begin to set;
Dew is not dry on the willows as they brush our banners.
All alone by Pheonix lake lake stands the poet---
Composing to the air 'Spring sunlight', hard for others to cap!
|
日譯: | 暫無日譯內容 |