唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 同德閣期元侍御、李博士不至,各投贈二首
作者: 韋應物
庭樹忽已暗, 故人那不來。 只因厭煩暑, 永日坐霜臺。 官榮多所繫, 閒居亦愆期。 高閣猶相望, 青山欲暮時。
英譯: The courtyard trees are suddenly dark why didn't my old friend come it must be because he hates the heat and spends his days on a frost-covered terrace The glory of office comes with its burdens retired life too means less time together I watched for you from the upper story until the blue ridges were almost black
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系