唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 送李侍禦益赴幽州幕
作者: 韋應物
二十揮篇翰, 三十窮典墳。 辟書五府至, 名爲四海聞。 始從車騎幕, 今赴嫖姚軍。 契闊晚相遇, 草戚遽離羣。 悠悠行子遠, 眇眇川途分。 登高望燕代, 日夕生夏雲。 司徒擁精甲, 誓將除國氛。 儒生幸持斧, 可以佐功勳。 無言羽書急, 坐闕相思文。
英譯: At twenty you brandished books and a pen by thirty you exhausted the classics then your appointment to the garrison arrived and your name was heard through the land at first you served at cavalry headquarters now you're off to join the Whirlwind Army cutting short our evening together in such a great hurry to leave a son traveling far from home where rivers and roads part in the distance looking down on Yen and Tai from the heights where summer clouds rise morning and night your governor possesses the best of forces and has vowed to rid the stench from the nation and my lucky friend holds the ax of a censor perfect for assisting in a worthy service but don't say you're busy with reports and stop writing your friends
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系