題名: | 新秋夜寄諸弟 |
作者: | 韋應物 |
兩地俱秋夕, 相望共星河。 高梧一葉下, 空齋歸思多。 方用憂人瘼, 況自抱微痾。 無將別來近, 顏鬢已蹉跎。 | |
英譯: |
Our two worlds share this autumn night
we can the same River of Stars
a leaf drops from a towering paulownia
thoughts of going home fill my empty rooms
I worry about the hardships of the people
then too I have my own minor ills
I won't be leaving anytime soon
but my hairline has already slipped away
|
日譯: | 暫無日譯內容 |