唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 廣德中洛陽作
作者: 韋應物
生長太平日, 不知太平歡。 今還洛陽中, 感此方苦酸。 飲藥本攻病, 毒腸翻自殘。 王師涉河洛, 玉石俱不完。 時節屢遷斥, 山河長鬱盤。 蕭條孤煙絕, 日入空城寒。 蹇劣乏高步, 緝遺守微官。 西懷咸陽道, 躑躅心不安。
英譯: I grew up in a time of peace but I don't know the joys of peace returning to Loyang now I feel its pain and distress we swallowed medicine to attack a disease then inside us it turned to poison our royal forces are back on the plains but jade and stone alike lie broken even the seasons have been driven off while mountains and rivers keep winding on lone wisps of smoke make this place bleaker and dusk in a deserted city is colder the lame and incompetent take few noble steps compassion is the lot of minor officials I recall coming east on the Hsienyang Road stumbling along with an uncertain heart
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系